msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newfold-labs/wp-module-insights/issues\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-13T09:55:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29T15:29:45+00:00\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: wp-module-insights\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

#: bootstrap.php:15
#: includes/Admin/Admin.php:47
#: includes/Admin/Admin.php:48
msgid "Insights"
msgstr "Perspectivas"

#: includes/Admin/LighthouseWidget.php:41
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/index.js:29
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:181
msgid "Lighthouse Report"
msgstr "Informe del Faro"

#: includes/Controllers/RestController.php:134
msgid "Invalid webhook payload: missing data field."
msgstr "Carga útil de webhook inválida: campo de datos ausente."

#: includes/Controllers/RestController.php:144
msgid "Invalid X-Validation-Key."
msgstr "Clave de validación X inválida."

#: includes/Controllers/RestController.php:166
msgid "A scan is already in progress. Please wait for the current scan to finish."
msgstr "Ya está en marcha una exploración. Por favor, espera a que termine el escaneo actual."

#: includes/Controllers/RestController.php:202
msgid "Error toggling recurring scans."
msgstr "Error al desactivar escaneos recurrentes."

#: includes/Controllers/RestController.php:239
msgid "Scan not found."
msgstr "Escaneo no encontrado."

#: includes/Controllers/RestController.php:247
msgid "Scan has no result URL."
msgstr "El escaneo no tiene URL de resultado."

#: includes/Controllers/RestController.php:268
msgid "Upstream request failed."
msgstr "La solicitud de subida falló."

#: includes/Controllers/RestController.php:278
msgid "Invalid JSON from upstream."
msgstr "JSON inválido desde el río arriba."

#: includes/Controllers/RestController.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view these resources."
msgstr "Lo siento, no está permitido ver estos recursos."

#: includes/Controllers/RestController.php:313
msgid "Missing X-Validation-Key header."
msgstr "Faltan cabeceras X-Validation-Key."

#: includes/Services/HiiveService.php:76
msgid "Site is not connected to Hiive."
msgstr "El sitio no está conectado con Hiive."

#: includes/Services/HiiveService.php:86
msgid "Invalid site secret."
msgstr "Secreto del sitio inválido."

#: includes/Services/HiiveService.php:111
msgid "Error decoding API response."
msgstr "Respuesta de la API de decodificación de errores."

#: src/insights-page/components/Header.js:6
msgid "Site's Insights"
msgstr "Perspectivas del sitio"

#: src/insights-page/components/Header.js:9
msgid "A quick overview of your site's performance, accessibility, SEO, and overall health."
msgstr "Un resumen rápido del rendimiento, accesibilidad, SEO y salud general de tu sitio."

#. translators: %s: relative time (e.g. “3 hours ago”) or short date
#. translators: %s: date/time or relative time
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/Content.js:72
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:112
#, js-format
msgid "Last checked %s"
msgstr "Últimos porcentajes revisados"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/Content.js:86
msgid "View Detailed Report"
msgstr "Ver informe detallado"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/Content.js:102
msgid "Run Test"
msgstr "Prueba de Carrera"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/Content.js:109
msgid "Enable recurring scans"
msgstr "Habilitar escaneos recurrentes"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/EmptyState.js:17
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:48
msgid "Your report is being generated"
msgstr "Tu informe se está generando"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/EmptyState.js:18
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:52
msgid "No insights yet."
msgstr "Aún no hay ideas."

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/EmptyState.js:24
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:56
msgid "This usually takes a few minutes. You can refresh or come back later, results will show up once ready."
msgstr "Esto suele tardar unos minutos. Puedes actualizar o volver más tarde, los resultados aparecerán cuando estén listos."

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/EmptyState.js:26
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:60
msgid "Run your first test to generate performance, accessibility, and SEO data."
msgstr "Realiza tu primera prueba para generar datos de rendimiento, accesibilidad y SEO."

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/EmptyState.js:41
msgid "Run Your First Test"
msgstr "Haz tu primer examen"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/index.js:15
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:193
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando..."

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:76
msgid "Run Scan"
msgstr "Run Scan"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:122
msgid "Open Site Insights"
msgstr "Perspectivas del Sitio Abierto"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportScoresSection.js:16
#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:21
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportScoresSection.js:20
#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:22
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportScoresSection.js:24
#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:23
msgid "Best Practices"
msgstr "Mejores prácticas"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportScoresSection.js:28
#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:94
#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:24
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseScoreLegend.js:10
msgid "Good: 90-100"
msgstr "Bueno: 90-100"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseScoreLegend.js:15
msgid "Needs Improvement: 50–89"
msgstr "Necesita mejora: 50–89"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseScoreLegend.js:20
#: src/insights-page/components/scan-result-details/PageSpeedScoreLegend.js:21
msgid "Poor: 0–49"
msgstr "Pobres: 0–49"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/ScanReportSelector.js:27
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/ScanReportSelector.js:51
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/ScanReportSelector.js:58
msgid "Latest scan"
msgstr "Último escaneo"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/ScanReportSelector.js:83
msgid "Select scan for Lighthouse Report"
msgstr "Seleccionar escaneo para el informe del faro"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:209
msgid "Last 30 days"
msgstr "Últimos 30 días"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:213
msgid "Last 60 days"
msgstr "Últimos 60 días"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:217
msgid "All time results"
msgstr "Resultados históricos"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:246
msgid "Chart view"
msgstr "Vista de la lista"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:258
msgid "Table view"
msgstr "Vista de mesa"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:449
msgid "Performance Scans"
msgstr "Escaneos de rendimiento"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:474
msgid "Switch between chart and table view"
msgstr "Cambio entre vista de gráfico y vista de tabla"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:493
msgid "Time range for performance trend chart"
msgstr "Rango temporal para el gráfico de tendencias de rendimiento"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/LabMetricsCards.js:38
msgid "Core Web Vitals"
msgstr "Signos vitales de la red central"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/LabMetricsCards.js:41
msgid "Values are from this Lighthouse run (lab environment). Bars show how each value falls within good, needs improvement, and poor ranges."
msgstr "Los valores provienen de este entorno de laboratorio gestionado por Lighthouse. Las barras muestran cómo cada valor está dentro de buenos, necesita mejoras y de rangos pobres."

#: src/insights-page/components/scan-result-details/PageSpeedScoreLegend.js:13
msgid "Good: 90–100"
msgstr "Bueno: 90–100"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/PageSpeedScoreLegend.js:17
msgid "Needs improvement: 50–89"
msgstr "Necesita mejora: 50–89"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:54
msgid "← Back to Site Insights"
msgstr "← Volver a Información del Sitio"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:62
msgid "Performance report"
msgstr "Informe de rendimiento"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:65
msgid "Lighthouse audit for this scan. Expand each diagnostic for details and guidance."
msgstr "Auditoría del faro para este escaneo. Amplía cada diagnóstico para obtener detalles y orientación."

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:79
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:80
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:88
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:101
msgid "—"
msgstr "—"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:108
msgid "Report time:"
msgstr "Hora de informar:"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:119
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:124
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:131
msgid "Lighthouse"
msgstr "Faro"

#: src/insights-page/components/ScanDiagnostics.js:146
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnóstico"

#: src/insights-page/components/ScanDiagnostics.js:149
msgid "Issues that affected your scores. Expand an item for the full audit and data."
msgstr "Problemas que afectaron a tus puntuaciones. Amplía un elemento para la auditoría y los datos completos."

#: src/insights-page/components/ScanDiagnostics.js:169
msgid "No failing audits for this run."
msgstr "No habrá auditorías fallidas para esta ejecución."

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:56
msgid "Open the Lighthouse summary for any run, or the full diagnostics page for deep audit details."
msgstr "Abre el resumen del Faro para cualquier prueba, o la página completa de diagnóstico para detalles detallados de la auditoría."

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:70
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:76
msgid "Perf."
msgstr "Perfecto."

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:82
msgid "A11y"
msgstr "A11y"

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:88
msgid "Best"
msgstr "Lo mejor"

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:100
#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:178
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#. translators: %s: scan date/time
#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:131
#, js-format
msgid "Show scan from %s in Lighthouse Report"
msgstr "Escaneo de la muestra desde %s en Lighthouse Report"

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:201
msgid "Return to latest scan"
msgstr "Volver al último escaneo"

#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:45
msgid "Missing scan identifier."
msgstr "Identificador de escaneo faltante."

#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:61
msgid "Unable to load this scan. Try again or return to Site Insights."
msgstr "No se puede cargar este escaneo. Inténtalo de nuevo o vuelve a Site Insights."

#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:136
msgid "Retry"
msgstr "Reintento"

#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:143
msgid "Back to Site Insights"
msgstr "Volver a Información del Sitio"

#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:161
msgid "Scores"
msgstr "Puntuaciones"

#: src/insights-page/utils/formatRelativeTime.js:27
msgid "just now"
msgstr "Justo ahora"

#. translators: %d: number of minutes
#: src/insights-page/utils/formatRelativeTime.js:34
#, js-format
msgid "%d min ago"
msgid_plural "%d mins ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %d: number of hours
#: src/insights-page/utils/formatRelativeTime.js:43
#, js-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %d: number of days
#: src/insights-page/utils/formatRelativeTime.js:52
#, js-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %d: number of weeks
#: src/insights-page/utils/formatRelativeTime.js:61
#, js-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
