msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newfold-labs/wp-module-insights/issues\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-13T09:55:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29T15:29:45+00:00\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Domain: wp-module-insights\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

#: bootstrap.php:15
#: includes/Admin/Admin.php:47
#: includes/Admin/Admin.php:48
msgid "Insights"
msgstr "Perspectives"

#: includes/Admin/LighthouseWidget.php:41
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/index.js:29
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:181
msgid "Lighthouse Report"
msgstr "Rapport sur le phare"

#: includes/Controllers/RestController.php:134
msgid "Invalid webhook payload: missing data field."
msgstr "Charge utile de webhook invalide : champ de données manquant."

#: includes/Controllers/RestController.php:144
msgid "Invalid X-Validation-Key."
msgstr "X-Validation-Key invalide."

#: includes/Controllers/RestController.php:166
msgid "A scan is already in progress. Please wait for the current scan to finish."
msgstr "Un scan est déjà en cours. Veuillez patienter la fin de l’examen actuel."

#: includes/Controllers/RestController.php:202
msgid "Error toggling recurring scans."
msgstr "Erreur de désactivation des scans récurrents."

#: includes/Controllers/RestController.php:239
msgid "Scan not found."
msgstr "Scan non trouvé."

#: includes/Controllers/RestController.php:247
msgid "Scan has no result URL."
msgstr "Scan n’a pas d’URL de résultat."

#: includes/Controllers/RestController.php:268
msgid "Upstream request failed."
msgstr "Demande en amont échouée."

#: includes/Controllers/RestController.php:278
msgid "Invalid JSON from upstream."
msgstr "JSON invalide en amont."

#: includes/Controllers/RestController.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view these resources."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas le droit de consulter ces ressources."

#: includes/Controllers/RestController.php:313
msgid "Missing X-Validation-Key header."
msgstr "En-tête X-Validation-Key manquant."

#: includes/Services/HiiveService.php:76
msgid "Site is not connected to Hiive."
msgstr "Le site n’est pas relié à Hiive."

#: includes/Services/HiiveService.php:86
msgid "Invalid site secret."
msgstr "Secret du site invalide."

#: includes/Services/HiiveService.php:111
msgid "Error decoding API response."
msgstr "Décodage d’erreur réponse de l’API."

#: src/insights-page/components/Header.js:6
msgid "Site's Insights"
msgstr "Aperçu du site"

#: src/insights-page/components/Header.js:9
msgid "A quick overview of your site's performance, accessibility, SEO, and overall health."
msgstr "Un rapide aperçu des performances, de l’accessibilité, du SEO et de la santé globale de votre site."

#. translators: %s: relative time (e.g. “3 hours ago”) or short date
#. translators: %s: date/time or relative time
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/Content.js:72
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:112
#, js-format
msgid "Last checked %s"
msgstr "Derniers pourcentages vérifiés"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/Content.js:86
msgid "View Detailed Report"
msgstr "Voir le rapport détaillé"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/Content.js:102
msgid "Run Test"
msgstr "Test de course"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/Content.js:109
msgid "Enable recurring scans"
msgstr "Activez les scans récurrents"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/EmptyState.js:17
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:48
msgid "Your report is being generated"
msgstr "Votre rapport est en cours de création"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/EmptyState.js:18
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:52
msgid "No insights yet."
msgstr "Aucune idée pour l’instant."

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/EmptyState.js:24
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:56
msgid "This usually takes a few minutes. You can refresh or come back later, results will show up once ready."
msgstr "Cela prend généralement quelques minutes. Vous pouvez rafraîchir ou revenir plus tard, les résultats apparaîtront une fois prêts."

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/EmptyState.js:26
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:60
msgid "Run your first test to generate performance, accessibility, and SEO data."
msgstr "Effectuez votre premier test pour générer des données de performance, d’accessibilité et de référence."

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/EmptyState.js:41
msgid "Run Your First Test"
msgstr "Faites votre premier test"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/index.js:15
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:193
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement..."

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:76
msgid "Run Scan"
msgstr "Lancer Scan"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:122
msgid "Open Site Insights"
msgstr "Perspectives ouvertes sur le site"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportScoresSection.js:16
#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:21
msgid "Performance"
msgstr "Performances"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportScoresSection.js:20
#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:22
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportScoresSection.js:24
#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:23
msgid "Best Practices"
msgstr "Bonnes pratiques"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportScoresSection.js:28
#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:94
#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:24
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseScoreLegend.js:10
msgid "Good: 90-100"
msgstr "Bon : 90-100"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseScoreLegend.js:15
msgid "Needs Improvement: 50–89"
msgstr "Besoin d’amélioration : 50–89"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseScoreLegend.js:20
#: src/insights-page/components/scan-result-details/PageSpeedScoreLegend.js:21
msgid "Poor: 0–49"
msgstr "Pauvres : 0–49"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/ScanReportSelector.js:27
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/ScanReportSelector.js:51
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/ScanReportSelector.js:58
msgid "Latest scan"
msgstr "Dernier scan"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/ScanReportSelector.js:83
msgid "Select scan for Lighthouse Report"
msgstr "Sélectionnez le scan pour le rapport du phare"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:209
msgid "Last 30 days"
msgstr "30 derniers jours"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:213
msgid "Last 60 days"
msgstr "60 derniers jours"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:217
msgid "All time results"
msgstr "Résultats tous les temps"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:246
msgid "Chart view"
msgstr "Vue du graphique"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:258
msgid "Table view"
msgstr "Vue tableau"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:449
msgid "Performance Scans"
msgstr "Performance Scans"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:474
msgid "Switch between chart and table view"
msgstr "Bascule entre la vue graphique et la vue tableau"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:493
msgid "Time range for performance trend chart"
msgstr "Plage de temps pour le graphique de tendance de performance"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/LabMetricsCards.js:38
msgid "Core Web Vitals"
msgstr "Signes vitaux du toile centrale"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/LabMetricsCards.js:41
msgid "Values are from this Lighthouse run (lab environment). Bars show how each value falls within good, needs improvement, and poor ranges."
msgstr "Les valeurs proviennent de cet environnement de laboratoire (gestion du phare). Les barres montrent comment chaque valeur se situe dans les bonnes valeurs, nécessite une amélioration et les fourchettes faibles."

#: src/insights-page/components/scan-result-details/PageSpeedScoreLegend.js:13
msgid "Good: 90–100"
msgstr "Bon : 90–100"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/PageSpeedScoreLegend.js:17
msgid "Needs improvement: 50–89"
msgstr "À améliorer : 50–89"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:54
msgid "← Back to Site Insights"
msgstr "← Retour aux Insights du site"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:62
msgid "Performance report"
msgstr "Rapport de performance"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:65
msgid "Lighthouse audit for this scan. Expand each diagnostic for details and guidance."
msgstr "Audit du phare pour ce scan. Développez chaque diagnostic pour obtenir des détails et des conseils."

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:79
msgid "Copied"
msgstr "Copié"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:80
msgid "Copy link"
msgstr "Lien copié"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:88
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:101
msgid "—"
msgstr "—"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:108
msgid "Report time:"
msgstr "Heure du rapport :"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:119
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:124
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur de bureau"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:131
msgid "Lighthouse"
msgstr "Phare"

#: src/insights-page/components/ScanDiagnostics.js:146
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostic"

#: src/insights-page/components/ScanDiagnostics.js:149
msgid "Issues that affected your scores. Expand an item for the full audit and data."
msgstr "Des problèmes qui ont affecté vos scores. Développez un élément pour l’audit complet et les données."

#: src/insights-page/components/ScanDiagnostics.js:169
msgid "No failing audits for this run."
msgstr "Aucun audit d’échec pour cette course."

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:56
msgid "Open the Lighthouse summary for any run, or the full diagnostics page for deep audit details."
msgstr "Ouvrez le résumé du phare pour n’importe quelle course, ou la page complète des diagnostics pour des détails approfondis sur l’audit."

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:70
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:76
msgid "Perf."
msgstr "Parfait."

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:82
msgid "A11y"
msgstr "A11y"

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:88
msgid "Best"
msgstr "Meilleurs"

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:100
#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:178
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#. translators: %s: scan date/time
#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:131
#, js-format
msgid "Show scan from %s in Lighthouse Report"
msgstr "Analyse du scan du spectacle à partir des %s dans le Lighthouse Report"

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:201
msgid "Return to latest scan"
msgstr "Retour au dernier scan"

#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:45
msgid "Missing scan identifier."
msgstr "Identifiant de scan manquant."

#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:61
msgid "Unable to load this scan. Try again or return to Site Insights."
msgstr "Impossible de charger ce scan. Essayez à nouveau ou retournez à Site Insights."

#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:136
msgid "Retry"
msgstr "Nouvelle tentative"

#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:143
msgid "Back to Site Insights"
msgstr "Retour à Site Insights"

#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:161
msgid "Scores"
msgstr "Scores"

#: src/insights-page/utils/formatRelativeTime.js:27
msgid "just now"
msgstr "À l’instant"

#. translators: %d: number of minutes
#: src/insights-page/utils/formatRelativeTime.js:34
#, js-format
msgid "%d min ago"
msgid_plural "%d mins ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %d: number of hours
#: src/insights-page/utils/formatRelativeTime.js:43
#, js-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %d: number of days
#: src/insights-page/utils/formatRelativeTime.js:52
#, js-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %d: number of weeks
#: src/insights-page/utils/formatRelativeTime.js:61
#, js-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
