msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/newfold-labs/wp-module-insights/issues\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-13T09:55:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29T15:29:45+00:00\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: wp-module-insights\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"

#: bootstrap.php:15
#: includes/Admin/Admin.php:47
#: includes/Admin/Admin.php:48
msgid "Insights"
msgstr "Intuizioni"

#: includes/Admin/LighthouseWidget.php:41
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/index.js:29
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:181
msgid "Lighthouse Report"
msgstr "Rapporto sul Faro"

#: includes/Controllers/RestController.php:134
msgid "Invalid webhook payload: missing data field."
msgstr "Payload webhook non valido: campo dati mancante."

#: includes/Controllers/RestController.php:144
msgid "Invalid X-Validation-Key."
msgstr "X-Validation-Key non valida."

#: includes/Controllers/RestController.php:166
msgid "A scan is already in progress. Please wait for the current scan to finish."
msgstr "Una scansione è già in corso. Attendere la fine della scansione attuale."

#: includes/Controllers/RestController.php:202
msgid "Error toggling recurring scans."
msgstr "Errore che disattiva scansioni ricorrenti."

#: includes/Controllers/RestController.php:239
msgid "Scan not found."
msgstr "Scansione non trovata."

#: includes/Controllers/RestController.php:247
msgid "Scan has no result URL."
msgstr "La scansione non ha un URL di risultato."

#: includes/Controllers/RestController.php:268
msgid "Upstream request failed."
msgstr "Richiesta a monte fallita."

#: includes/Controllers/RestController.php:278
msgid "Invalid JSON from upstream."
msgstr "JSON non valido da monte."

#: includes/Controllers/RestController.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view these resources."
msgstr "Mi dispiace, non è permesso visualizzare queste risorse."

#: includes/Controllers/RestController.php:313
msgid "Missing X-Validation-Key header."
msgstr "Manca l'intestazione X-Validation-Key."

#: includes/Services/HiiveService.php:76
msgid "Site is not connected to Hiive."
msgstr "Il sito non è collegato a Hiive."

#: includes/Services/HiiveService.php:86
msgid "Invalid site secret."
msgstr "Segreto del sito non valido."

#: includes/Services/HiiveService.php:111
msgid "Error decoding API response."
msgstr "Risposta API di decodifica errore."

#: src/insights-page/components/Header.js:6
msgid "Site's Insights"
msgstr "Approfondimenti del sito"

#: src/insights-page/components/Header.js:9
msgid "A quick overview of your site's performance, accessibility, SEO, and overall health."
msgstr "Una rapida panoramica delle prestazioni, accessibilità, SEO e salute generale del tuo sito."

#. translators: %s: relative time (e.g. “3 hours ago”) or short date
#. translators: %s: date/time or relative time
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/Content.js:72
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:112
#, js-format
msgid "Last checked %s"
msgstr "Ultimo controllo percentuale"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/Content.js:86
msgid "View Detailed Report"
msgstr "Visualizza il rapporto dettagliato"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/Content.js:102
msgid "Run Test"
msgstr "Run Test"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/Content.js:109
msgid "Enable recurring scans"
msgstr "Abilita le scansioni ricorrenti"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/EmptyState.js:17
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:48
msgid "Your report is being generated"
msgstr "Il tuo report viene generato"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/EmptyState.js:18
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:52
msgid "No insights yet."
msgstr "Nessuna intuizione ancora."

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/EmptyState.js:24
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:56
msgid "This usually takes a few minutes. You can refresh or come back later, results will show up once ready."
msgstr "Di solito ci vogliono alcuni minuti. Puoi aggiornare o tornare più tardi, i risultati appariranno una volta pronti."

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/EmptyState.js:26
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:60
msgid "Run your first test to generate performance, accessibility, and SEO data."
msgstr "Esegui il tuo primo test per generare dati su prestazioni, accessibilità e SEO."

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/EmptyState.js:41
msgid "Run Your First Test"
msgstr "Fai il tuo primo test"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/index.js:15
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:193
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento..."

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:76
msgid "Run Scan"
msgstr "Run Scan"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportEmbed.js:122
msgid "Open Site Insights"
msgstr "Open Site Insights"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportScoresSection.js:16
#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:21
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportScoresSection.js:20
#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:22
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilità"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportScoresSection.js:24
#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:23
msgid "Best Practices"
msgstr "Migliori Pratiche"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseReportScoresSection.js:28
#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:94
#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:24
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseScoreLegend.js:10
msgid "Good: 90-100"
msgstr "Buono: 90-100"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseScoreLegend.js:15
msgid "Needs Improvement: 50–89"
msgstr "Necessità di miglioramenti: 50–89"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/LighthouseScoreLegend.js:20
#: src/insights-page/components/scan-result-details/PageSpeedScoreLegend.js:21
msgid "Poor: 0–49"
msgstr "Scarsi: 0–49"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/ScanReportSelector.js:27
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/ScanReportSelector.js:51
#: src/insights-page/components/LighthouseReport/ScanReportSelector.js:58
msgid "Latest scan"
msgstr "Ultima scansione"

#: src/insights-page/components/LighthouseReport/ScanReportSelector.js:83
msgid "Select scan for Lighthouse Report"
msgstr "Seleziona scansione per il Rapporto del Faro"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:209
msgid "Last 30 days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:213
msgid "Last 60 days"
msgstr "Ultimi 60 giorni"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:217
msgid "All time results"
msgstr "Risultati assoluti"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:246
msgid "Chart view"
msgstr "Vista grafica"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:258
msgid "Table view"
msgstr "Vista del tavolo"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:449
msgid "Performance Scans"
msgstr "Scansioni delle prestazioni"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:474
msgid "Switch between chart and table view"
msgstr "Passare dalla visuale grafica a quella a una tabella"

#: src/insights-page/components/PerformanceScans/index.js:493
msgid "Time range for performance trend chart"
msgstr "Intervallo temporale per il grafico delle tendenze delle performance"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/LabMetricsCards.js:38
msgid "Core Web Vitals"
msgstr "Core Web Vitals"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/LabMetricsCards.js:41
msgid "Values are from this Lighthouse run (lab environment). Bars show how each value falls within good, needs improvement, and poor ranges."
msgstr "I valori provengono da questo ambiente gestito dal faro (laboratorio). Le barre mostrano come ogni valore rientra tra buoni, necessita di miglioramenti e scarsi intervalli."

#: src/insights-page/components/scan-result-details/PageSpeedScoreLegend.js:13
msgid "Good: 90–100"
msgstr "Buono: 90–100"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/PageSpeedScoreLegend.js:17
msgid "Needs improvement: 50–89"
msgstr "Necessita di miglioramenti: 50–89"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:54
msgid "← Back to Site Insights"
msgstr "← Torna a Site Insights"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:62
msgid "Performance report"
msgstr "Rapporto sulle prestazioni"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:65
msgid "Lighthouse audit for this scan. Expand each diagnostic for details and guidance."
msgstr "Audit del faro per questa scansione. Amplia ogni diagnostica per dettagli e indicazioni."

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:79
msgid "Copied"
msgstr "Copiato"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:80
msgid "Copy link"
msgstr "Copia link"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:88
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:101
msgid "—"
msgstr "—"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:108
msgid "Report time:"
msgstr "Ora del rapporto:"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:119
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:124
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: src/insights-page/components/scan-result-details/ScanResultHeader.js:131
msgid "Lighthouse"
msgstr "Faro"

#: src/insights-page/components/ScanDiagnostics.js:146
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostica"

#: src/insights-page/components/ScanDiagnostics.js:149
msgid "Issues that affected your scores. Expand an item for the full audit and data."
msgstr "Problemi che hanno influenzato i tuoi punteggi. Espandi un elemento per l'audit completo e i dati."

#: src/insights-page/components/ScanDiagnostics.js:169
msgid "No failing audits for this run."
msgstr "Nessun fallimento di audit per questa sessione."

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:56
msgid "Open the Lighthouse summary for any run, or the full diagnostics page for deep audit details."
msgstr "Apri il riepilogo del Faro per qualsiasi esecuzione, oppure la pagina diagnostica completa per dettagli approfonditi sull'audit."

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:70
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:76
msgid "Perf."
msgstr "Perfetto."

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:82
msgid "A11y"
msgstr "A11y"

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:88
msgid "Best"
msgstr "Il meglio"

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:100
#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:178
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#. translators: %s: scan date/time
#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:131
#, js-format
msgid "Show scan from %s in Lighthouse Report"
msgstr "Scansione dello show da percentuali nel Rapporto Faro"

#: src/insights-page/components/ScanHistoryTable.js:201
msgid "Return to latest scan"
msgstr "Torna all'ultima scansione"

#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:45
msgid "Missing scan identifier."
msgstr "Identificatore di scansione mancante."

#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:61
msgid "Unable to load this scan. Try again or return to Site Insights."
msgstr "Impossibile caricare questa scansione. Riprova o torna a Site Insights."

#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:136
msgid "Retry"
msgstr "Ritenta"

#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:143
msgid "Back to Site Insights"
msgstr "Torna a Site Insights"

#: src/insights-page/components/ScanResultDetailsPage.js:161
msgid "Scores"
msgstr "Punteggi"

#: src/insights-page/utils/formatRelativeTime.js:27
msgid "just now"
msgstr "Proprio adesso"

#. translators: %d: number of minutes
#: src/insights-page/utils/formatRelativeTime.js:34
#, js-format
msgid "%d min ago"
msgid_plural "%d mins ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %d: number of hours
#: src/insights-page/utils/formatRelativeTime.js:43
#, js-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %d: number of days
#: src/insights-page/utils/formatRelativeTime.js:52
#, js-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: %d: number of weeks
#: src/insights-page/utils/formatRelativeTime.js:61
#, js-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
